ESCURSIONI E VISITE GUIDATE
NEL SULCIS IGLESIENTE
E NEL SUD OVEST DELLA SARDEGNA
Potrai raggiungere luoghi selvaggi lontani dalle spiagge affollate, dove la scoperta e il relax saranno i valori principali
Mit uns erreichst du wilde Orte fernab der überfüllten Strände, wo das Entdecken und Entspannen an erster Stelle stehen
Bist du schon mal an Italiens ältester Küste entlang gewandert? .....570 Millionen Jahre alt..... Zu dieser Zeit bewohnten die Dinosaurier noch die Erde und das Meer war reich an Leben.
Fossilien wie die Trilobiten haben es ermöglicht das Felsgestein des Iglesiente auf diese Zeit zu datieren. Es handelt sich um ein Gebiet das dank seiner geologischen, natürlichen und historischen Elemente als "Insel auf der Insel" definiert wird. Die Region des Sulcis ist somit einzigartig auf ganz Sardinien.
Geprägt wurde die Geschichte und wirtschaftliche Entwicklung vom Bergbau der hier betrieben wurde. Dank der Arbeit in den Minen entstanden Städte und Dörfer. Einige von ihnen, die abgeschiedensten, sind heutzutage verlassen.
Auf unseren Touren werden wir ihre Geschichte wiederentdecken und die verlassenen Orte mit unserer Anwesenheit weniger allein lassen.
Have you ever walked the oldest coast of Italy? .. 570 million years ... this is the age, when the dinosaurs had not yet appeared and the sea was rich in life. Fossils, like the trilobites, have allowed us to date these rocks of the Iglesiente, a territory defined as an "island on the island", thanks to the set of geological, natural and historical elements, make it unique compared to the rest of the Sardinian island. The mining heritage distinguishes this territory, its history and its economic development is closely linked to the birth of the mines. Cities and villages owe their birth and growth to mining production, the most isolated, are now abandoned, with our presence we will rediscover their history and make them less alone. In addition to the mines, the Sulcis has great gastronomic and environmental values, such as the famous Carignano grape, the fish of the Sant'Antioco lagoon and the local meats and cheeses. You will be able to reach these places and visit these places and the Sulcis on foot with a hiking guide regularly registered in the regional register or by bike with the sport cycling tour leader of the Sardinia region.
Il Sulcis non è solo miniera, ma è tutto, bellezza naturale, enogastronomia, aree umide, saline, grotte.
Solamente immergendoti nella sua terra, potrai capire le.miei parole, chi raggiunge questi posti non immagnina completamente cosa troverà rimanendo affascinato da tutto questo.
Il miglior modo per conoscere il Sulcis è camminando o percorrendo in bici le strade e i.sentieri piu costieri e nascosti
Ti accompagneremo in questo viaggio unico.
Scegli un modo, a piedi o in bici, noi studieremo il tour più adatto a te.
Der Sulcis, das ist nicht nur Bergbau, sondern
natürliche Schönheit, Essen und Wein, Feuchtgebiete, Salzwiesen, Höhlen.
Nur wenn du in dieses Land eintauchst, wirst du meine Worte verstehen können. Das was du vorfinden wirst, wird dich faszinieren!
Der beste Weg, um den Sulcis kennenzulernen, ist zu Fuß oder auf den Straßen und auf den Küstenpfaden und versteckten
Wegen.
Wir begleiten dich auf dieser einzigartigen Reise. Du brauchst nur die Art und Weise wählen wie du dich auf Entdeckung machen willst, zu Fuß oder mit dem Fahrrad, und wir werden eine geeignete Tour für dich zusammenstellen.
The Sulcis is not only mine, but it is everything, natural beauty, food and wine, wetlands, salt marshes, grotto. Just immersing yourself in his land, understanding understand the words, who we are these places does not completely imagine what he will find remaining fascinated by all this.
The Sulcis is not only mine, but it is everything, natural beauty, food and wine, wetlands, salt marshes, grotto.
Just immersing yourself in his land, understanding understand the words, who we are these places does not completely imagine what he will find remaining fascinated by all this.